Italo Calvino: ”Om en vinternatt en resande”

Italo Calvino (2010)Italo Calvinon ”Om en vinternatt en resande” (2010, ruotsiksi Viveca Melander) teosta on vaikea selkeästi kuvata. Lukeminen on kuin kulkisi labyrintissä, koskaan ei tiedä tai edes arvaa mitä seuraavan kulman takana paljastuu ja juonia on monta rinnakkaista ja lomittaista. Joka toinen luku on pätkä tarinaa ja joka toisessa luvussa kirjoittaja puhuttelee lukijaa – joko suoraan tai vetämällä hänet osaksi tapahtumia sinuttelemalla. Kehyskertomukseksi osoittautuu kirjapainossa tapahtunut kaaos, jonka seurauksena vääriä sivuja on nidottu yhteen kirjaksi. Yhä uudelleen otetaan luettavaksi uusi sidos, joka osoittautuu uudella lailla väärin sidotuksi ja sivuina ehkä käännöstekstiä lähes kuolleella kielellä kirjoitetusta teoksesta, jonka kirjoittajan pseudonymi on Ukko Ahti (!)… Mukaansa imevää lukemista sellaiselle, joka nauttii salaperäisyydestä eikä häiriinny katkonaisesta juonesta tai hyppelystä tarinasta toiseen. Erikoinen teos! – – – Teos on ilmestynyt Jorma Kaparin suomentamana nimellä ”Jos talviyönä matkamies” .

Italo Calvinos bok ”Om en vinternatt en resande” (2010,
översatt av Viveca Melander, är en smula förvirrande läsning.
Berättelsen (eller egentligen många paralella berättelser) går framåt
så som i en labyrint där man inte ser eller anar vad man får uppleva
när man går runt hörnet eller hoppar över djupet. Nu och då talar författaren
direkt till läsaren, kommenterar och ger råd. Snart nog kommer man underfund med
att ramberättelsen är från ett förlag som har blandet upp böckernas sidor
och som inte mera kan hitta kompletta exemplar…
Medryckande läsning för en som älskar mystik och låter sig inte störas
av gap och språng i intrigen. En märklig bok! 

Short in English:  In Swedish Italo Calvino’s novel ”Se una notte d’inverno un viaggiatore” (1979; in English ’If on a winter’s night a traveler’).

Markku Envall: ”Asumaton huone”

Markku Envall (1997)Markku Envallin ajatukset teoksessa ”Asumaton huone ja muita esseitä” (1997) herättävät mielenkiintoa ja hyväksymistä, mutta myös vastaväitteitä ja hämmennystä, eli ne saavat lukijan ajatukset liikkeelle ja käynnistävät pohdiskelun – niinkuin kai on tarkoituskin. Essee kirjahulluista on hauskaa luettavaa. Erityisen mielenkiitoisesti hän kertoo aforismikokoelmiensa synnystä, joka prosessina on monimutkaisempi kuin luulisi. Kielen ja sanojen problematiikkaa tarkastellaan monesta näkökulmasta. Isyyttä koskeva pohdiskelu on ollut kirjoittajalle ajankohtainen asia. Aivoja aktivoiva kirja!

Short in English:  In his interesting essays Markku Envall ponders i.a. on book lunatics, on the working process of an aphorism writer, on problems of language, on parenthood.  

John Sutherland: ”The Boy Who Loved Books”

Lontoon yliopiston englanninkielen emeritusprofessori John Sutherland muistelee kirjassaan ”The Boy Who Loved Books” (2007) miten rakkaus kirjoihin auttoi häntä selviytymään lapsuuden vaikeista perheolosuhteista sotaorpona toisen maailmasodan aikana ja uudelleen aikuisuuden kriiseissä. Sopivaa luettavaa kirjoja rakastavalle entiselle lastensuojelutyöntekijälle!

Short in English: John Sutherland’s ”The Boy Who Loved Books” (2007) is a story of how books saved one man’s life – twice. John Sutherland (b. 1938) is Emeritus Professor of Modern English Literature at University College London.