Jeffrey Tayler: ”River of White Nights”

Jeffrey Tayler (2006)Jeffrey Taylerin teos ”River of White Nights – A Siberian River Odyssey” (2006, alaotsake ”Descending Siberia’s Waterway of Exile, Death and Destiny”) on jännittävä ja mielenkiintoinen kertomus parin arktisen kesäkuukauden kestävästä matkasta Lena-jokea pitkin Baikal-järven läheltä Jäämerelle, yhteensä noin 3900 kilometriä. Kirjoittajan ja hänen eräoppaansa matka moottorilla varustetulla kumiveneellä alkoi kesäkuun lopulla Ust’-Kutista ja päättyi elokuun lopulla Tiksiin Jäämeren rannalle. Joki halkoo karuja taiga- ja tundra-maisemia. Joen rannoilla tuli harvakseltaan vastaan vaatimattomia kyliä, asuttuja ja hylättyjä. Venäjänkielentaitoisena kirjoittaja halusi vierailla melkein jokaisessa kylässä ja keskustella asukkaiden kanssa. Hän tapasi paljon köyhyyttä ja toivottomuutta, mutta myös toiveikkuutta ja kunnostettuja taloja erityisesti omasta kulttuuristaan ylpeiden vähemmistökansojen edustajien asuttamissa kylissä. Lähestyessään Jäämerta hän kävi vanhalla hautausmaalla, jonne oli haudattu Siperiaan karkoitettuja suomalaisia ja liettualaisia. Paitsi mielenkiintoinen jokimatka kirja on myös erinomainen tiivistelmä Siperian järkyttävästä historiasta Iivana Julman ajoista nykypäivään.

Jeffrey Tayler’s book  ”River of White Nights – A Siberian River Odyssey” (2006)
tells about his journey up the River Lena through some of Siberia’s wildest
and most hauntingly beautiful regions. The two months (July-August) of
the journey brought him into contact with many groups of isolated villagers
and revealed him the tragic history and the often miserable present time
of the people living in these harsh circumstances.

Karmela Bélinki: ”Mischa”

Karmela Belinki (2013)Pienikokoisessa ruotsinkielisessä romaanissaan ”Mischa” (2013) Karmela Bélinki kertoo 93 vuotiaasta Mischasta, joka päivittäin kävelee koiransa kanssa eteläisessä Helsingissä ja muistelee mennyttä elämäänsä. Hän on syntynyt juutalaiseen perheeseen Valkovenäjällä, pakeni nuorena miehenä Venäjän  asepalveluksesta Viipuriin juuri ennen vallankumousta ja jäi sinne asumaan. Monta kieltä taitavana hän kouluttautui tulkiksi ja perusti perheen. Viipurin menettämisen jälkeen perhe asettui Helsinkiin ja Mischa jatkoi tulkkina mm. sotasyyllisyys- ja sotakorvausneuvotteluissa. Sympaattista luettavaa, joka tarjoaa ”sisäpiirin” kuvaa juutalaisen vähemmistön elämästä Suomessa katsottuna maahanmuuttajan silmin.

I sin intressanta roman ”Mischa” (2013) berättar
Karmela Bélinki om den nu 93 åriga Mischa som var född i Vitryssland
i en judisk familj, men kom som ung till Finland. Nu gör han dagliga promenader
med sin hund i södra Helsingfors och blickar tillbaka på sin
och det judiska folkets historia under 1900-talet.

Short in English: An interesting novel about the life of the jewish minority
in Finland seen through the eyes of an elderly man, himself a jew,
who as a young man moved from Russia (Belarussia) to Finland. 

Fredrika Runeberg: ”Rouva Katarina Boije”

Fredrika Runeberg (1981) Runebergin päivän merkeissä otin luettavaksi Fredrika Runebergin historiallisen romaanin ”Rouva Katarina Boije ja hänen tyttärensä. Kertomus isonvihan ajoilta.” (1981, suomennos Tyyni Tuulio, alkuteos ”Fru Catharina Boije och hennes döttrar”, 1858), jonka olen lukenut vain kerran heti sen ilmestyttyä. Kertomus, joka alkaa isonvihan loppupuolella 1718, on mukaansatempaava ja jännittävä.  Venäläinen sotaväki kulkee maaseudulla hävittäen ja murhaten. Myös Boijen kartano poltetaan. Leskirouva yhden teini-ikäisen tyttären kanssa viedään Turkuun. Toinen tytär pakenee yksin ja monien vaiheiden jälkeen löytää äitinsä ja sisarensa Turusta. Rauhansopimuksen jälkeen tyttärien naittaminen tulee ajankohtaiseksi, mutta mikään ei suju niin kuin rouva Boije olisi halunnut.

Romanen ”Fru Catharina Boije och hennes döttrar” (1858) av Fredrika Runeberg,
hustru till den finska poeten Johan Ludvig Runeberg, var den första
finska historiska roman skriven i Finland. Den blev färdig 1844,
men publicerades först år 1858. Den skildrar livet i Finland
under de fyra sista åren (1718-1722) av den ’Stora Ofreden’
(= kriget mellan Sverige och Ryssland). 

Short in English: A history novel written in 1844
by Fredrika Runeberg, the wife of the Finnish National Poet J.L.Runeberg
and describing the life in the Finnish countryside during the war
between Sweden and Russia in the beginning of the 18th Century. 

Diana Menuhin: ”Durch Dur und Moll”

Diana Menuhin (1989)Kirjassaan ”Durch Dur und Moll – Mein Leben mit Yehudi Menuhin” (1989, englanninkielisestä alkuteoksesta ’Fiddler’s Moll’/1984 saksaksi Helmut Viebrock) Diana Menuhin kertoo vauhdikkaasti ja huumorilla tapahtumarikkaasta, ympäri maailmaa konserttimatkoilla kiertävästä ja ajoittain myrskyisästäkin elämästään viulutaiteilija Yehudi Menuhinin vaimona. Nuorena englantilainen Diana Gould oli Pariisissa Venäläisen Baletin tanssijana. Baletin toiminta hajosi toisen maailmasodan melskeissä. Diana avioitui 1947 Yehudi Menuhinin kanssa ja he saivat kaksi poikaa. Diana seurasi usein miehensä mukana eri puolilla maailmaa konserttikiertueilla, joita hän kutsui Menuhin-karavaaneiksi. Matkojen välillä tukikohta (koti) oli ensin Yhdysvalloissa, sitten Sveitsin Gstaadissa, lyhyen aikaa Italiassa ja sitten pysyvämmin Lontoossa. Tarinoissa esiintyy monet kuuluisat kansainväliset muusikot, joista monista tuli perheen ystäviä.

In diesem buch erzählt Diana Menuhin mit gelassenem Humor
von ihrem Leben mit Yehudi Menuhin, der weltberühmte Geiger. 

Short in English:  The German translation of the memoirs ”Fiddler’s Moll” of
Diana Menuhin, the wife of the violonist Yehudi Menuhin.

Raija Oranen: ””Kuninkaiden tiet”

Raija Oranen ()2012Raija Orasen ””Kuninkaiden tiet” (2012) on mielenkiintoinen historiallinen romaani, joka seuraa rinnakkain Gustaf Mauritz Armfeltin (1757-1814) ja Georg Magnus Sprengtportenin (1740-1819) polveilevia poliittisia uria Ruotsin ja Venäjän hoveissa sekä matkustelua eri puolilla Eurooppaa  virallisilla ja yksityisillä matkoillaan. Teos syventää käsitystä siitä mitä Suomessa ja Euroopassa tapahtui vuosisatojen 1700/1800 vaihteessa. – Hämmästyin yhteensattumasta, että viime viikolla lukemani Mikael Hisingerin matkapäiväkirja osui käsittelemään näitä samoja paikkoja ja aiheita vuosina 1783-1784, hänhän oli silloin Ruotsin kuninkaan lähettämänä tutkimassa Euroopan kaupunkien linnoituksia ja eri armeijoiden asioita. Ne ovat todellisen henkilön muistiinpanoja, Orasen teos on romaani – asiallisia ristiriitoja niiden välillä en havainnut.

Short in English: An interesting historical novel
from the end of the 18th Century and the beginning of the 19th Century
telling about the life and the careers of two prominent Finnish political actors,
Gustaf Mauritz Armfelt (1757-1814) and Georg Magnus Sprengtporten (1740-1819).
Both of them were active both in the Swedish Royal Court and
in the Russian Royal Court during these turbulent years in Europe.