Hannu Niklander: ”Luon katseen luoteeseen”

Hannu Niklander (2014)Hannu Niklanderin matkakirja ja historian kuvaus ”Luon katseen luoteeseen – Matkakertomuksia Pohjolasta” (2014) on antoisaa luettavaa tutuista ja vähemmän tutuista Skandinavian kolkista. Kirja tuo yllättäviä näkökulmia kirjailijan kokemista ”pyhistä kaupungeista”, jota tekstiä siteeratakseni ”…eivät ole kovin isoja. Ne voivat olla entisiä pääkaupunkeja ja nykyisiä yliopistokaupunkeja. Myös piispanistuimen lasken lisäansioksi.” Carl von Linnéstä ja Gunnar Wennerbergin glunteista on pisimmät historialliset tarkastelut. Avainsanoista ilmenee pääosin muut matkakohteet.

Short in English: An travel book by Hannu Niklander round
more unusual corners in Scandinavia.

Mainokset

Matti Rämö: ”Polkupyörällä Islannissa”

Matti Rämö (2013)Kirjassaan ”Polkupyörällä Islannissa – tuulen tiellä laavakenttien poikki” (2013) Matti Rämö kertoo kuukauden kestäneestä telttailijan pyörämatkasta Islannin ympäri viileässä säässä, sateessa ja puuskaisessa tuulessa heinäkuussa 2011. Tämäkin matkakertomus on kirjoitettu sellaisessa tavalla, että lukija kokee itse osallistuvansa matkantekoon, vaikka ei tarvitse hytistä kylmästä tai kastua kasvoja piiskaavassa sateessa eikä lihakset kipeydy. Tällaisesta nojatuolimatkailusta minä pidän! Kirjoittajan omien valokuvien lisäksi kirjassa on Cira Almentin humoristisia piirroskuvia. Mielenkiintoani lisäsi matkanteko minulle tutuilla seuduilla läntisessä Islannissa.

Short in English: Matti Rämö tells about his four week long bike ride
around the whole of the isle of Island in July 2011.

Jón Kalman Stefánsson: Människohjärtat

J.K.Stefánsson (2013)Islantilaisen Jón Kalman Stefánssonin ”Människohjärtat” (2013, alkuteos “Hjarta mannsins”, ruotsiksi kääntänyt John Swedenmark) on viimeinen osa trilogiasta (edelliset osat: Himmel och helvete ja Änglarnas sorg). Edellinen osa päättyi siihen, että postinkantaja Jens ja hänen apunaan ollut ”pojke” (suomeksi sanoisin nuorukainen) – trilogian päähenkilö – lumisateessa liukuivat rinnettä alas ja törmäsivät talon seinään menettäen tajuntansa. Tämä kolmas osa alkaa siitä, kun kumpikin vähitellen herää ja havaitsee maakavansa vieraassa huoneessa, joka osoittautuu olevan paikallisen lääkärin talossa. Poika toipuu nopeammin, mutta Jensillä on pahempia vammoja. Muutaman päivän kuluttua kuitenkin molemmat nousevat satamaan sattumalta tulleeseen laivaan ja pääsevät pojan asuinpaikkakunnalle, josta Jens jatkaa matkaa kotiinsa. Pidin trilogian kahdesta ensimmäisestä osasta, mutta tämä kolmas oli jonkinlainen pettymys minulle. Teksti on paikoitellen pitkäveteistä jahkailua, jotkut juonen käänteet tuntuvat irrallisilta episodeilta ja tunnelma kylässä muuttuu ahdistuneeksi ja pelottavaksikin. Kirjan loppu on yllättävä. Lopullisuuden tunnelmasta huolimatta teksti katkeaa äkillisesti jättäen mieleen avoimia kysymyksiä. Trilogian alkuosissa teemana tuntui olevan päähenkilön ja joidenkin muiden kirjan henkilöiden kirjallisuuden ja runouden kaipuu keskellä raskasta työtä ja vaikeita olosuhteita. Odotin, että tämä kaipuu edes jossain määrin saisi tyydytystä tarinan edetessä, mutta se hajosi kuin kangastus kirjan loppua kohti.

Den isländska författaren Jón Kalman Stefánssons bok  ”Människohjärtat
(2013, översatt till svenska av John Swedenmark) är den tredje boken i trilogin
(de föregående delarna är “Himmel och helvete” och ”Änglarnas sorg”).
Tyvärr upplevde jag att denna del inte motsvarade mina förväntningar.
Jag väntade att huvudpersonens längtan efter litteratur och dikt
mitt i det hårda livet skulle småningom få mera konkret uppfyllelse.
Men den upplöste sig som en hägring.

Short in English: Novel – the third in a trilogy –
by the Islandic writer Jón Kalman Stefánsson.

Jón Kalman Stefánsson: ”Änglarnas sorg”

Stefansson (2011)Islantilaisen Jón Kalman Stefánssonin romaani ”Änglarnas sorg” (2011, alkuteos ”Harmur Englanna”, ruotsiksi kääntänyt John Swedenmark) on toinen osa trilogiasta (ensimmäinen osa on Himmel och helvete). Edellisestä kirjasta tuttu ”poika” lähtee kevättalven oikukkaassa säässä postinkantajan apuna kaukaiselle saarelle. Lumipyryt ja kylmyys aiheuttavat paljon mutkia matkaan. Eksymisten ja monien vaikeuksien jälkeen he kuitenkin löytävät jälleen ihmisasumuksia. Kirja loppuu ikäänkuin kesken. Postia kuljettava pari on lopulta löytänyt tien määränpäänä olevaan kylään, mutta viimeisen rinteen laskettelu johtaa törmäämiseen ja tajuttomuuteen. Trilogian kolmas osa on kyllä saatava luettavaksi, että selviää miten sitten kävikään. Kirjan nimi viittaa paitsi tarinaan sisältyviin moniin surullisiin asioihin myös siihen, että eskimot kutsuvat räntäsadetta enkelin kyyneliksi.

Den isländska författaren Jón Kalman Stefánssons bok ”Änglarnas sorg
(2010, översatt till svenska av John Swedenmark) är den andra i trilogin
(den första delen är ”Himmel och helvete”). ”Pojken” från första boken går med postbäraren genom snöstorm och djupa snödrivor med posten
till yttersta skärdgår. Efter mänga svårigheter och villospår
når de äntligen den yttersta byn. Boken slutar abrupt med att båda
efter sen sista backen kolliderar emot någonting och förlorar medvetandet.

Short in English: This novel – the second in a trilogy –
by the Islandic writer Jón Kalman Stefánsson
has been translated into English in 2011 as “The Sorrow of Angels”.

Jón Kalman Stefánsson: ”Himmel och helvete”

J.K.Stefánsson (2010)Islantilaisen kirjailijan Jón Kalman Stefánssonin romaani ”Himmel och helvete” (2010, alkuteos ”Himnaríki og helvíti’r” 2007, ruotsiksi kääntänyt John Swedenmark) on ensimmäinen osa trilogiaa ja sen tapahtumat sijoittuvat sadan vuoden takaiseen Islantiin. Päähenkilönä on orvoksi jäänyt ”poika”, joka kirjan alussa on kalastajaryhmässä nuorimpana mukana. Tällä matkalla hänen ystävänsä kuolee ja sen jälkeen poika lopetti kalastajan työt ja siirtyi ”kauppalaan”.  Poika rakastaa kirjoja ja haaveilee, että saisi käyttää aikaansa lukemiseen, mutta joutuu ainakin toistaiseksi tyytymään hotellin apupojan tehtävään. Tarina on hyvin ja poikkeuksellisella tyylillä kirjoitettu. Siihen sisältyy paljon vaihtoehtoisia vihjeitä pojan tulevaisuudesta. (Olen tilannut kirjastosta trilogian seuraavan osan,)

Den isländska författaren Jón Kalman Stefánssons bok ”Himmel och helvete”
(2010, översatt till svenska av John Swedenmark) är den första i trilogin
och en mycket gripande bok om livet av en fiskarsom som älskar böcker.

Short in English: This novel by Islandic writer Jón Kalman Stefánsson
has been translated into English in 2012 as ”Heaven and Hell”.