Osmo Soininvaara: ”Fillarilla Nizzaan”

Osmo Soininvaara (2008)Fillarilla Nizzaan” (2008) on Osmo Soininvaaran hauska kertomus kuukauden kestäneestä pyörämatkasta yksin Euroopan halki Tallinnasta Latvian, Liettuan,. Puolan, Slovakian ja Itävallan halki sekä sieltä Alppien yli Nizzaan. Kirjan runkona on aikanaan Helsingin Sanomien blogina kirjatut kokemukset täydennettynä tiedoilla matkan varren paikkakunnista. Ajomatka oli kunnioitettavat 3395 kilometriä 31 päivässä.

Short in English: A story about a one month and 3395 kilometers long
journey with a bike from Helsinki and Tallinn, throiugh Eastern Europe,
over the Alps to Nice in France.

Mainokset

Jukka Salminen: ”Polkupyörällä maailman ympäri”

Jukka Salminen (2013)Jukka Salmisen kirja ”Polkupyörällä maailman ympäri” (2013) on hengästyttävä, jännittävä ja mukavasti kirjoitettu kuvaus nuoren miehen urotyöstä. Hänen tavoitteenaan oli pyöräillä yksin muutaman vuoden kuluessa poikki kaikkien maanosien. Matka alkoi Bangkokista syyskuussa 2005 ja jatkui Malesian ja Indonesian kautta Australiaan. Toukokuussa 2006 hän oli takaisin Bangkokissa ja jatkoi sieltä pyöräillen matkaa Kambodzaan, Laosiin, Kiinaan, Tibetiin ja Nepaliin. Tammikuun lopulla 2007 hän tuli Intiaan. Pakistanin, Iranin ja Turkin kautta hän elokuussa 2007 ajoi rajan yli Bulgariaan, josta Itävallan kautta päätyi Sveitsiin lepäämään pyöräilijäystävänsä kotiin. Marraskuussa 2007 hän pyöräili halki Saksan ja tuli matkattuaan poikki kolmen maanosan –  Aasian, Australian ja Euroopan –  laivalla kotiin Naantaliin suunnittelemaan seuraavia etappeja. Helmikuussa 2008 matka jatkui, kun Jukka Salminen isänsä kanssa lensi Kairoon, josta pyöräily yhdessä jatkui aavikon halki etelää kohti Sudaniin, Etiopiaan ja Keniaan. Suunnitelmana oli pyöräillä Etelä-Afrikkaan asti, mutta sairauksien vuoksi matkalaiset palasivat Suomeen marraskuussa 2008. Parin vuoden ”kotisohvalla toipumisen” jälkeen maailmanympäripyöräilijä oli syyskuussa 2010 jälleen Keniassa, josta pyörämatka yksin jatkui Ugandaan, Ruandaan, Burundiin, Tansaniaan, Malawiin, Mosambikiin, Zimbabween ja lopulta joulukuussa 2010 Etelä-Afrikkaan, josta pyöräilijä monien pyöräretkien jälkeen toukokuussa 2011 lensi New Yorkiin. Kolmen viikon jälkeen pyörämatka jatkui kohti etelää Denveriin, Las Vegasiin, Kalliovuorille ja SanDiegosta rajan yli Meksikoon, jossa matkustushalu yllättäen loppui unettomista öistä johtuvaan uupumukseen. Joulukuussa 2011 matkailja on taas kotona Naantalissa. ”En lopettanut matkaa siksi, että olisin kyllästynyt pyörämatkaamiseen tai kokenut elämäntilanteeni jotenkin tukalaksi. Matka vain päättyi.”

Short in English: A exciting story about a young man’s
adventurous journeys with a bicycle in the five continents 2005-2011.

   

Kosti Vehanen: ”Vuosikymmen Marian Andersonin säestäjänä”

Kosti Vehanen (1941)Kosti Vehasen teos ”Vuosikymmen Marian Andersonin säestäjänä” (1941, tekijän itse suomentama, englanninkielinen alkuteos ”Marian Anderson A Portrait”) kuvaa valloittavalla tavalla laulajattaren ja pianistin tutustumista, yhteistyön alkamista ja yhteisiä konserttimatkoja 1930-luvulla Euroopassa, Etelä-Amerikassa ja Yhdysvalloissa. Kun he tutustuivat, Marian Anderson on nuori, aloitteleva laulajatar. Yhteisten kymmenen vuoden aikana hänestä kehittyi suosittu ja juhlittu taiteilija. Musiikillisten analyysien ja kokemusten lisäksi kirjassa on hauskoja kertomuksia matkoilla sattuneista kommelluksista ja laulajattaren erityispiirteistä ja tavoista (esim. hän tuli aina viime tingassa rautatieasemalle tai satamaan ja matkatoveri sai jatkuvasti pelätä, että hän myöhästyy). – Taas kerran oli hauskaa ja hämmästyttävää havaita miten suomenkieli on 70 vuodessa kehittynyt. Kirjassa on nyt liikuttavilta tuntuvia sanoja ja ilmaisutapoja, jotka muistan omasta lapsuudestani.

Short in English: The Finnish version of the book
Marian Anderson A Portrait” (1941) written in English and translated
into Finnish by the Finnish pianist Kosti Vehanen, who in the 1930’s was
the first accompanist of the singer Marian Anderson. In this book he tells
about their concert tours in Europe, South America and USA during 10 years.

Antti Tuuri: ”Bospor Express”

Antti Tuuri (2013)Matkakirjansa ”Bospor Express” (2013) Antti Tuuri on kirjoittanut tavalla, joka imaisee lukijan todentuntuisesti matkatoveriksi pitkälle junamatkalle Istambuliin.  Alussa on laivamatka Suomesta Ruotsiin, jossa Tukholmassa pari päivää. Sitten alkaa usean vuorokauden junamatka useine junanvaihtoineen.  Matkan jännittävin osuus alkaa Belgradista Bospor Expressillä, joka ei ole niin ylellinen kuin mihin nimi voisi viitata. Eteen tulee kaikenlaisia viivästyksiä ja yllätyksiä. Matkatovereina ja virkailijoina on monenlaisia persoonallisuuksia. Muutama päivä Istambulissa kuluu konferenssissa ja nähtävyyksiä katselle. Ja paluumatka junalla on melkein yhtä tapahtumarikas. Loppumatka rahtilaivalla Saksasta Helsinkiin on rauhallisempaa. – Innostavaa luettavaa sekä matkakirjoista että junamatkoista kiinnostuneelle!

Short in English: An exciting story about a travel by train from Scandionavia to Istambul and back by the Finnish novel writer Antti Tuuri.

Joseph Brodsky: ”Veden peili”

Joseph Brodsky (1994)Joseph Brodskyn teos ”Veden peili” (1994, suomennos Marja Alopaeus) on nautinnollista luettavaa, proosarunoutta. Kirjoittaja kertoo miten Venetsia tuli hänen tietoisuuteensa, millainen oli ensimmäinen loma siellä ja miten hänelle tuli tavaksi yhdysvaltalaisen yliopistonsa talviloman aikana kerran vuodessa palata kuukaudeksi tähän rakastamaansa kaupunkiin. Kauoungin kuvaus ei ole turistinähtävyyksiä eikä arkisia havaintoja. Keskeistä on tunnelma, ilmapiiri, värit, äänet ja tuoksut. Ikäänkuin hän kuvaisi Venetsian sielua.

Short in English: A poetic prose book on Venice by the Nobel Price Winner in Literature (1987) Joseph Brodsky. The original work was published
in English as ”Watermark” in 1992.

Diana Menuhin: ”Durch Dur und Moll”

Diana Menuhin (1989)Kirjassaan ”Durch Dur und Moll – Mein Leben mit Yehudi Menuhin” (1989, englanninkielisestä alkuteoksesta ’Fiddler’s Moll’/1984 saksaksi Helmut Viebrock) Diana Menuhin kertoo vauhdikkaasti ja huumorilla tapahtumarikkaasta, ympäri maailmaa konserttimatkoilla kiertävästä ja ajoittain myrskyisästäkin elämästään viulutaiteilija Yehudi Menuhinin vaimona. Nuorena englantilainen Diana Gould oli Pariisissa Venäläisen Baletin tanssijana. Baletin toiminta hajosi toisen maailmasodan melskeissä. Diana avioitui 1947 Yehudi Menuhinin kanssa ja he saivat kaksi poikaa. Diana seurasi usein miehensä mukana eri puolilla maailmaa konserttikiertueilla, joita hän kutsui Menuhin-karavaaneiksi. Matkojen välillä tukikohta (koti) oli ensin Yhdysvalloissa, sitten Sveitsin Gstaadissa, lyhyen aikaa Italiassa ja sitten pysyvämmin Lontoossa. Tarinoissa esiintyy monet kuuluisat kansainväliset muusikot, joista monista tuli perheen ystäviä.

In diesem buch erzählt Diana Menuhin mit gelassenem Humor
von ihrem Leben mit Yehudi Menuhin, der weltberühmte Geiger. 

Short in English:  The German translation of the memoirs ”Fiddler’s Moll” of
Diana Menuhin, the wife of the violonist Yehudi Menuhin.

Gabriel Fauré: ”Vid de italienska sjöarna”

Gabriel Faure (1928)Ranskalaisen säveltäjän Gabriel Faurén matkakirja ”Vid de italienska sjöarna – Como, Maggiore, Lugano, Orta, Varese, Iseo, Garda” (1928, alkuteos ”Aux lacs italiens. Lacs Majeur et de Côme – Lacs d’Orta et de Varèse – Lac de Lugano – Lacs d’Iséo et de Garde”, 1924, ruotsiksi Anna Lamberg Wåhlin) kuvailee runollisen kauniisti pohjoisen Italian järviä. Kaupungeissa ja kylissä hän kiinnittää huomionsa palatseihin ja huviloihin, puutarhoihin ja kirkkoihin, veistoksiin ja maalauksiin. Mutta erityisen havainnollisesti ja maalauksellisesti hän osaa kuvata rantojen ja saarten luontoa ja kukoistavaa kasvillisuutta. Kirjassa on yli 200 erinomaista mustavalkoista valokuvaa, joiden kuvaajaa ei ole mainittu.

Att läsa den franska kompositören Gabriel Faurés reseskildring ”Vid de italienska sjöarna – Como, Maggiore, Lugano, Orta, Varese, Iseo, Garda” (1928, original ”Aux lacs italiens. Lacs Majeur et de Côme – Lacs d’Orta et de Varèse – Lac de Lugano – Lacs d’Iséo et de Garde”, 1924, till svenskan Anna Lamberg Wåhlin) är en verklig njutning. Han är entusiastisk och målar med ord vad han ser och upplever.
Boken har över 200 fina svartvita fotografier.

Short in English: Travelling round the lakes in the northern Italy in the 1920’s by the French composer Gabriel Fauré. (Translated in English as ”The Italian Lakes”)

 

Sven Aurén: ”Mitt fönster i Paris”

Sven Aurén (1955)Monissa suomalaisten (ja pohjoismaalaisten) kirjoittamissa Pariisin kuvauksia on ollut viittauksia ruotsalaisen toimittajan Sven Aurénin kirjoittamaan kirjaan hänen kokemuksistaan Pariisissa toisen maailmansodan jälkeen 1949.. Uteliaana lainasin Aurénin kirjan ”Mitt fönster i Paris” (1955, kuvittaja Gunnar Brusewitz) ja totesin, että hänen pakinointinsa on hauskaa luettavaa. Taustalla on oikeita faktoja, mutta hän värittää ja liioittelee tarinoitaan niin, että aina ei oikein tiedä miten tapahtumat todellisuudessa ovat kulkeneet. Tuntuu kuin hän itse koko ajan salaa myhäilisi jutilleen. Brusewitzin piirroskuvitus täydentää tekstiä hyvin.

Flera senare Paris-resenärer har siterat Sven Aurëns bok ”Mitt fönster i Paris”,
som skrevs 1949 och utkom som bok 1955. Boken är rolig och värt att läsa
– speciellt för den som själv varit i Paris.

Short in English: An enjoyable book about Paris at the end of the 1940’s
by the Swedish journalist Sven Aurén.

”Anto Leikolan matkassa”

Anto Leikola (2013)Kirja ”Anto Leikolan matkassa” (2013) on leppoisaa, sanoilla maalailevaa tarinointia paikoista ja matkoista. Järjestys ei alkua lukuunottamatta ole kronologinen vaan maantieteellinen. Ensimmäinen luku kertoo 1937 syntyneen kirjoittajan lapsuuden ja nuoruuden Töölöstä. Suomesta kuvattavana on mm. Keuruu, Saimaa, nykyään rajantakainen Paanajärvi ja Lappi. Kaikki kolme Baltian maata saavat yhteensä kuusi lukua. Muusta Euroopasta nousee esille Praha, Varsova ja Pariisi. Lopuksi kaukomailla matkataan Egyptissä, Tsavon kansllispuistossa Keniassa, Meksikossa, Galápagoksella, Japanissa ja Alaskassa. Siis ristiin rastiin maapalloa yksien kansien välissä!

Short in English:  A collection of travel memories from different parts of the world by Anto Leikola the Professor Emeritus of History of Science (University of Helsinki).

Das Tagebuch der Julie Manet

Julie Manet (1987)”Das Tagebuch der Julie Manet – Eine jugend im Banne der Impressionisten” (1987, ranskasta saksaksi kääntänyt Sybille A. Rott-Illfeld) on nuoren tytön päiväkirja 1890-luvun Pariisista. Julie syntyi 1878. Hänen äitinsä oli impressionisteihin kuulunut taiteilija Berthe Morisot ja hänen isänsä taiteilija Édouard Manetin veli Eugène. Julie aloitti päiväkirjansa isänsä kuoleman jälkeen 14-vuotiaana ja jatkoi sitä äitinsä pari vuotta tapahtuneen kuoleman jälkeenkin aina naimisiinmenoonsa asti vuoden 1899 loppuun. Muistiinpanot kertovat nuorten tyttöjen (Julien ja hänen serkkujensa) elämästä impressionistien taiteilijapiireissä ja aikakauden kirjalijapiireissä. Runoilija Stéphane Mallarmé oli vanhempien kuoleman jälkeen hänen holhoojansa. Oli hauska lukea näiden historiasta tuttujen taiteilijaperheiden yksityiselämästä, yhteisistä retkistä ja matkoista sekä taiteen tekemisestä ja kokemisesta.

Julie Manet war die Tochter der Französische Malerin Berthe Morisot.
In ihrem Tagebuch von 1893 bis 1899 beschrieb sie zahlreiche
Begegnungen mit Künstlern im Paris gegen Ende des 19. Jahrhunderts.

Short in EnglishJulie Manet (b. in 1878 in Paris) was
the daughter of the impressionist artist Berthe Morisot. Her teenage diary
from the 1890’s, published in English as ’Growing up with the Impressionists’,
provides interesting insights into the lives of the French painters of this time.