Tapio Koivukari: ”Luodetuulen maa”

lukemaani-03Tapio Koivukarin ”Luodetuulen maa” (2002) on ensimmäinen osa mielenkiintoisesta historiallisesta sukuromaanisarjasta Rauman ja Luvian seudulta. Tarina kertoo kalastajien ja luotsien elämästä 1910-luvulla ja Suomen itsenäistymisen ajoilta.  Kerronta on sympaattista ja ihmisläheistä, meren läheisyys koko ajan tuntuva ja paikallishistoria todella mielenkiintoista. (Arvio romaanisarjan kolmannesta osasta)

Short in English: A novel by the Finnish writer Tapio Koivukari about the life in the Finnish coast town Rauma.in the 1910’s.

Sakari Ylivuori: ”Sibeliuksen lampaanviulu”

kirja2Sakari Ylivuoren teos ”Sibeliuksen lampaanviulu – Tarinoita sävelten takaa” (2015) sisältää valloittavia tarinoita Sibeliuksen monien eri sävellysten – erityisesti kuorosävellysten – taustalta. Tarinoita siitä, miten sattuma voi johtaa suositun sävellyksen syntyyn, miten pienistä asioista voi syntyä kiistaa säveltäjän, sanoittajan ja sävellyksen tilaajan välille, miten olosuhteet (esim. sodanaika) vaatii luovia ratkaisuja käytännön asioiden hoitamiseen. Mielenkiintoista luettavaa!

Short in English: Anecdotes behind some of the coral compositions
of the Finnish composer Jean Sibelius (1865-1957).

Hannu Niklander: ”Luon katseen luoteeseen”

Hannu Niklander (2014)Hannu Niklanderin matkakirja ja historian kuvaus ”Luon katseen luoteeseen – Matkakertomuksia Pohjolasta” (2014) on antoisaa luettavaa tutuista ja vähemmän tutuista Skandinavian kolkista. Kirja tuo yllättäviä näkökulmia kirjailijan kokemista ”pyhistä kaupungeista”, jota tekstiä siteeratakseni ”…eivät ole kovin isoja. Ne voivat olla entisiä pääkaupunkeja ja nykyisiä yliopistokaupunkeja. Myös piispanistuimen lasken lisäansioksi.” Carl von Linnéstä ja Gunnar Wennerbergin glunteista on pisimmät historialliset tarkastelut. Avainsanoista ilmenee pääosin muut matkakohteet.

Short in English: An travel book by Hannu Niklander round
more unusual corners in Scandinavia.

Heikki Aittokoski: ”Eurooppaan raiteelta 4”

Heikki Aittokoski (2004)junareittiHeikki Aittokoskien matkakirja ”Eurooppaan raiteelta 4 – junamatka entisen rautaesiripun halki” (2004) on mielenkiintoinen historiallinen katsaus, vuoden 2004 tilanteen kuvaus sekä tulevaisuuden arviointia alueelta, jota voisi kutsua Itä- ja Keski-Euroopan raja-alueeksi. Junamatka kulkee Szczecinistä (Stettin)  Italian Triesteen. Tekstin tekee erityisen kiinnostavaksi viittaukset kaunokirjallisuuteen sekä kuvaukset historiallisten tai kirjallisten henkilöiden matkustelusta kyseisillä alueilla.

Short in English: A travelogue of a train journey from Szczecin (Poland) to Trieste (Italy) through the regions where the
”Iron Curtain” used to be.

Tyyni Tuulio: ”Fredrikan Suomi”

Tyyni Tuulio (1979)Tyyni Tuulion teos ”Fredrikan Suomi – esseitä viime vuosisadan naisista” (1979) sisältää kuvauksia suomalaisista 1800-luvun naiskirjailijoista, sekä tunnetuista että jo unohdetuista. Kirjailija halusi tuoda esille tämän naisnäkökulman luettuaan Rafael Koskimiehen teoksen ”Runebergin Suomi”. Kirja ilmestyi Fredrika Runebergin 100-vuotismuiston merkeissä.

Short in English: A series of essays
about female writers in the 19th century in Finland.

Sofka Zinovieff: ”Eurydice Street”

Sofka Zinovieff (2005)Jos haluaa paremmin ymmärtää kreikkalaisten elämäntapaa, asenteita, heidän byrokratiaansa, heidän reaktioitaan kriisitilateisiin jne. kannattaa lukea Sofka Zinovieffin kirja ”Eurydice Street – A Place In Athens” (2005). Englantilais-venäläinen Sofka muuttaa kreikkalaisen miehensä ja kahden alle 10-vuotiaan tyttärensä kanssa Ateenaan. Hän on ammatiltaan etnologi ja toimittaja. Tässä kirjassa hän kuvaa omaa ja tyttäriensä soputumista uuteen kulttuuriympäristöön. Mutta samalla hän tarkastelee kreikkalaisten sukulaistensa ja ystäviensä elämäkohtaloiden ja asenteiden kautta Kreikan historiaa (erityisesti 1900 lukua), yksittäisten perheiden selviytymiskeinoja, omalaatuisen virkakoneiston syntyä ja toimintaa jne. Lähestymistapa on ihmisläheinen, ei teoreettinen,  ja siksi ilahduttavan havainnollinen.

Short in English: In her book ”Eurydice Street – A Place In Athens” (2005)
Sofka Zinovieff describes in a humane and personal way the history and
the life in Greece. She is of English-Russian background and married to a Greek.

Samuli Skurnik: ”Narinkkatorilta Kiestingin mottiin”

Samuli Skurnik (2013)Samuli Skurnikin suvustaan kirjoittama ”Narinkkatorilta Kiestingin mottiin – Juutalaissuvun selviytymistarina” (2013) on  sekä  mielenkiintoinen taloushistoriallinen analyysi 1900-luvun alkupuolen Suomesta että valaiseva ja uutta tietoa antava kuvaus juutalaisvähemmistön taustoista, elämän olosuhteista ja elintavoista Helsingissä. Koska kyseessä on ensisijassa taloustieteellinen tutkimus on tekstikin paljolti tutkimusraportin luonteista, mutta silti se pystyy välittämään myös ihmisläheisen kuvan tarinan keskiössä olevien kahden liikemiehen – veljesten Moses Skurnik ja Ben-Zion Skurnikin –  ja heidän sukunsa elämästä. En ole taloustieteen asiantuntija, joten monet taloudelliset analyysit ja vertailut sivuutin, mutta luin mielenkiinnolla suvun monipolvista tarinaa, joka ulottui kirjailijan isään Leo Skurnikiin (+1976), joka toimi lääkärinä Pohjois-Suomessa.

Short in English: An economic analysis and a family story
of the jewish minoirty in Helsinki at the end of the 19th Century
and in the first half of the 20th Century.

Pearl S. Buck: ”The Living Reed”

Pearl S. Buck (1990)Vuoden 1938 Nobel-kirjailijan, Pearl S. Buckin romaani ”The Living Reed”  (1990, alkuperäisteos 1963) on sekä jännittävä sukutarina  että erinomainen Korean sotaisan historian ja syvällisen kulttuurin oppikirja kaukaisesta muinaisuudesta toisen maailmansodan loppuun. Tämän kirjan luettuani ymmärrän aikaisempaa paljon paremmin Etelä- ja Pohjois-Korean historiaan ja luontoon perustuvat erilaisuudet sekä niiden yhteiset rankat kokemukset kolmen suurvallan (Kiina, Venäjä, Japani) vuosisataisessa puristuksessa. Suositeltavaa lukemista nykyajan Koreoita koskevien uutisten taustatiedoksi.

The Nobel Writer Pearl S. Buck’s novel ”The Living Reed” (1990, originally 1963)
is both an exciting family story and an excellent text-book of Korean history
from ancient times to the end of the Second World War.

Erno Paasilinna: ”Matkakuvia menneiltä ajoilta”

Erno Paasilinna (200)Matkakuvia menneiltä ajoilta – Matkakirja” (2000) on kokoelma Erno Paasilinnan matkakuvauksia alkaen evakkomatkasta 1939 ja ulottuen 1990-luvulle. Nelivuotias Erno koki evakkomatkan Petsamosta merenjään yli Norjaan ja sieltä laivalla eteläänpäin (pikkuveli Reino syntyi laivalla). Myöhemmin perhe sai paeta saksalaisia Suomen puolelle ja sitten Ruotsiin turvaan. Rauhan tultua he palasivat Suomeen, mutta kotiin Petsamoon he eivät enää päässeet. Tämän varhaisen evakkotarinan jälkeen kirjassa on kertomus suvun tapaamisesta Moskovassa 1977 diplomaattina toimivan Reino-veljen luona. Samana vuonna, 1977,  kirjoittaja tekee matkaan Norjaan evakkoajan paikkakunnille. Useita matkakuvauksia on Lapista, Itä.Suomesta ja Pohjanmaalta. Kirjan lopussa on kolme matkaa 1990-luvulta: Istanbuliin, Prahaan ja kiertomatka läntisessä Suomessa. Matkakertomukset on kirjoitettu ammattimiehen taidolla – sujuvalla, kauniilla suomenkielellä.

Short in English: Travel stories by Finnish writer Erno Paasilinna (1935-2000).

Mark Twain: ”Livet på Mississippi”

Mark Twain (1970)Kirjassaan ”Livet på Mississippi” (1970, ruotsinnos Margareta Suber ja Birgit Elfwén, alkuteos ”Life on the Mississippi”, 1883) Mark Twain kertoo elämästään Mississippi-joella kahtena ajanjaksona. Ensimmäinen osa 1840-luvulta kuvaa hänen elämäänsä jokiluotsin oppipoikana ja pätevöitymisestä taitavaksi luotsiksi. Yhdysvaltojen sisällissota 1860-luvulla katkaisi hänen luotsin uransa. Kolmekymmentä vuotta myöhemmin – monenlaista työtä tehneenä ja vakiintuneena kirjailijana – hän palaa rakkaalle joelleen ja toteaa miten paljon on tuona aikana muuttunut. Joki on raivannut uusia uomia, laivakalusto on muuttunut, entiset kylät ovat muuttuneet kaupungeiksi, uusia kaupunkeja on syntynyt. Joissain edistyneissä kaupungeissa on jopa sähköiset katuvalot! Monet tutut kapteenit ja luotsit ovat kuolleet ja kun kadulla tulee vastaan tutun näköinen nuorukainen, onkin se entisen ystävän pojanpoika. Mielenkiintoista luettavaa elämästä ”silloin ennen”!

Short in English: A Swedish translation of Mark Twains book
”Life on the Mississippi”  (1883).