Jón Kalman Stefánsson: ”Änglarnas sorg”

Stefansson (2011)Islantilaisen Jón Kalman Stefánssonin romaani ”Änglarnas sorg” (2011, alkuteos ”Harmur Englanna”, ruotsiksi kääntänyt John Swedenmark) on toinen osa trilogiasta (ensimmäinen osa on Himmel och helvete). Edellisestä kirjasta tuttu ”poika” lähtee kevättalven oikukkaassa säässä postinkantajan apuna kaukaiselle saarelle. Lumipyryt ja kylmyys aiheuttavat paljon mutkia matkaan. Eksymisten ja monien vaikeuksien jälkeen he kuitenkin löytävät jälleen ihmisasumuksia. Kirja loppuu ikäänkuin kesken. Postia kuljettava pari on lopulta löytänyt tien määränpäänä olevaan kylään, mutta viimeisen rinteen laskettelu johtaa törmäämiseen ja tajuttomuuteen. Trilogian kolmas osa on kyllä saatava luettavaksi, että selviää miten sitten kävikään. Kirjan nimi viittaa paitsi tarinaan sisältyviin moniin surullisiin asioihin myös siihen, että eskimot kutsuvat räntäsadetta enkelin kyyneliksi.

Den isländska författaren Jón Kalman Stefánssons bok ”Änglarnas sorg
(2010, översatt till svenska av John Swedenmark) är den andra i trilogin
(den första delen är ”Himmel och helvete”). ”Pojken” från första boken går med postbäraren genom snöstorm och djupa snödrivor med posten
till yttersta skärdgår. Efter mänga svårigheter och villospår
når de äntligen den yttersta byn. Boken slutar abrupt med att båda
efter sen sista backen kolliderar emot någonting och förlorar medvetandet.

Short in English: This novel – the second in a trilogy –
by the Islandic writer Jón Kalman Stefánsson
has been translated into English in 2011 as “The Sorrow of Angels”.

Mainokset

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s